Professione: Traduttore editorialeLa formazione postlaurea per fare questo lavoro

Introduzione

Il traduttore editoriale è un professionista che lavora nel campo della traduzione di testi letterari e tecnici per case editrici, agenzie letterarie, giornali e riviste specializzate. Il suo lavoro consiste nel tradurre testi dall'originale in lingua straniera verso la lingua madre del pubblico di riferimento, rispettando l'stile, la terminologia e il registro linguistico del testo originale. Il traduttore editoriale inoltre svolge un lavoro di revisione e correzione di bozze, coordinamento tra i vari professionisti coinvolti nella produzione editoriale (ad esempio autore, redattore, l'editore stesso) e verifica la corretta impaginazione del testo tradotto. Il lavoro del traduttore editoriale richiede una perfetta padronanza delle lingue di lavoro, una grande capacità di sintesi e analisi del testo, buone doti di scrittura e creatività nella ricostruzione delle costruzioni linguistiche. Un buon traduttore editoriale deve inoltre avere una notevole sensibilità artistica e culturale per comprendere e restituire un testo tradotto in modo che rispetti la terminologia tecnica o letteraria dell'opera originale. Le principali attività di questo professionista sono la traduzione di romanzi, raccolte di poesie, saggi, manuali, monografie e tutto ciò che è necessario per comunicare efficacemente i messaggi contenuti in testi di natura culturale, scientifica, tecnica e artistica.

TROVATI 43 MASTER [in 43 Sedi / Edizioni]

Master di primo Livello

Master in Informatica del Testo-Edizione Digitale

Università degli Studi di Siena | Dipartimento di Filologia e Critica delle Letterature Antiche e Moderne, Dipartimento di Ingegneria dell'Informazione e Scienze Matematiche

Il Master prepara laureati triennali o magistrali alla progettazione e realizzazione di edizioni digitali di libri e riviste,alla codifica informatica e al data-mining,alla creazione di archivi e biblioteche digitali.

Visualizzazioni: 1715
5.0 (1)
Formula:Formula mista
Durata:1800 Ore
Borse di studio: SI
Costo: 2900 

Sedi del master

Siena
ONLINE
Master di secondo Livello

Master in Professione Editoria Cartacea e Digitale

Università Cattolica del Sacro Cuore

Un percorso consolidato per progettare e realizzare libri, ebook, audiolibri e contenuti digitali di qualità. Un approccio eminentemente pratico, guidato da professionisti del settore, per un rapido inserimento nel mondo del lavoro.

Visualizzazioni: 988
5.0 (1)
Formula:Full time
Durata:1500 Ore
Borse di studio: SI
Costo: 6000 

Sedi del master

Milano
Master di secondo Livello

Master in Intelligenza Artificiale e Tecnologie per L’interpretariato – (iati)

Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT

Il master mira a formare esperti in grado di sfruttare le potenzialità degli strumenti tecnologici innovativi nel settore linguistico, con l'obiettivo di acquisire competenze informatiche professionalizzanti e consolidare competenze linguistiche per interpreti e traduttori.

Visualizzazioni: 431
5.0 (1)
Formula:Formula mista
Durata:1 Anno
Costo: 3216 

Sedi del master

ONLINE
Roma
Master di secondo Livello

Master in Traduzione Letteraria e Editing dei Testi Antichi e Moderni (matra)

Università degli Studi di Siena

Questo master offre una preparazione specifica alla traduzione di testi letterari in diverse lingue in italiano, con particolare attenzione alla storia e teoria della traduzione, agli aspetti metalinguistici e metaletterari, e alla gestione editoriale delle opere letterarie.

Visualizzazioni: 458
5.0 (1)
Durata:15 Mesi
Costo: 3000 

Sedi del master

Siena
Master di primo Livello

Master in Professioni e Prodotti dell'Editoria

Università degli Studi di Pavia | Dipartimento di Studi Umanistici

Il Master di 1° livello in Professioni e Prodotti dell'Editoria offre un percorso formativo completo per formare professionisti nel campo dell'editoria, con attenzione tanto agli aspetti teorici quanto a quelli tecnico/pratici del settore. Il corso si propone di preparare figure professionali capaci di gestire contenuti e fasi della mediazione editoriale, sia nell'ambito cartaceo sia in quello digitale.

Visualizzazioni: 294
5.0 (1)
Durata:1 Anno
Costo: 4000 

Sedi del master

Pavia
Master di primo Livello

Master in Traduzione Audiovisiva

Università degli Studi di Parma

Questo master offre una panoramica dettagliata sulla traduzione audiovisiva, preparando gli studenti a operare in un settore in continua espansione con competenze pratiche e teoriche.

Visualizzazioni: 422
5.0 (1)
Durata:1 Anno
Costo: 2996 

Sedi del master

ONLINE
Master di primo Livello

Master in Sema Mestieri Della Scrittura e Dell'Editoria Dall'Artigianato al Digitale

Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli | Dipartimento di Scienze Umanistiche

SEMA Mestieri della scrittura e dell'editoria dall'artigianato al digitale è un master di I livello della durata di 1500 ore e 60 CFU, con modalità blended, offerto dall'Università degli Studi Suor Orsola Benincasa di Napoli.

Visualizzazioni: 216
5.0 (1)
Durata:1500 Ore

Sedi del master

Napoli
Lauree Magistrali

Laurea magistrale in Scienze Linguistiche

Università Cattolica del Sacro Cuore

Questo master ha un forte orientamento al lavoro, preparando i laureati a qualificare funzioni negli ambiti della traduzione specialistica, dell'insegnamento delle lingue straniere, della comunicazione, della gestione e direzione delle imprese, e dell'imprenditorialità nel turismo globale.

Visualizzazioni: 178
5.0 (1)
Durata:2 Anni

Sedi del master

Brescia
Top