Il Master in Doppiaggio, Adattamento e Traduzione di Opere Cinetelevisive mira ad approfondire il processo di doppiaggio in tutte le sue fasi e si propone di formare professionisti nei settori dell’adattamento cinetelevisivo e videoludico. Il percorso formativo è incentrato sulla formazione pratica, con continue esercitazioni e laboratori che si alterneranno a incontri con esperti del settore. L’obiettivo è preparare una figura professionale pronta ad entrare nel mondo del lavoro.
I principali obiettivi del Master in Doppiaggio, Adattamento e Traduzione di Opere Cinetelevisive sono fornire una visione professionale, mirata all’ingresso nel mondo del lavoro e favorire il confronto con professionisti del settore e una formazione pratica e laboratoriale.
Direttore scientifico - Gianni Canova
Rettore dell’Università IULM, Professore di Storia del Cinema e Filmologia, è anche autore e conduttore de Il Cinemaniaco su Sky Cinema. Autore di romanzi e saggi, è
stato anche curatore di numerose mostre multimediali, artistiche e cinematografiche.
Il Master in Doppiaggio, Adattamento e Traduzione di Opere Cinetelevisive si rivolge a professionisti dell’ambito cinematografico in cerca di una specializzazione e professionisti del mondo della comunicazione, della traduzione e dell’interpretariato.
Approccio learning by doing: numerose esercitazioni e laboratori si alterneranno a incontri con esperti per preparare profili altamente specializzati pronti per l’ingresso
nel mondo del lavoro. Possibilità di arricchire il proprio network professionale attraverso il continuo confronto diretto con una faculty composta da professionisti di primo piano nell’ambito di riferimento.
Focus su: doppiaggio, distribuzione, adattamento, mix, tecnica dell’adattamento cinetelevisivo, nozioni di traduzione, sottotitolaggio ed edizione televisiva,
nozioni di localizzazione di videogiochi.
La struttura del Master sarà divisa nei seguenti moduli didattici: